"In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase", comienza la particular traducción de "El Quijote" de Ilan Stavans, profesor de cultura latina de Massachusetts.
Seguir leyendo,
EN:
No comments:
Post a Comment